為什么需要導出WordPress譯文
在管理多語言WordPress網(wǎng)站時,導出譯文是一個常見需求。無論是為了備份翻譯內(nèi)容、遷移到新網(wǎng)站,還是與翻譯團隊協(xié)作,掌握如何正確導出譯文都至關(guān)重要。WordPress本身不提供直接的”導出譯文”功能,但通過以下幾種方法,您可以輕松實現(xiàn)這一目標。
方法一:使用WPML插件導出譯文
WPML是最流行的WordPress多語言插件之一,它提供了完整的譯文導出功能:
- 登錄WordPress后臺,進入”WPML”→”翻譯管理”
- 在頁面頂部選擇”導出”
- 選擇要導出的內(nèi)容類型(文章、頁面、分類等)
- 設置篩選條件(如語言、狀態(tài)等)
- 點擊”導出到XLIFF”按鈕
- 系統(tǒng)會生成一個.xliff文件供下載
XLIFF是行業(yè)標準的翻譯文件格式,可以被大多數(shù)專業(yè)翻譯工具打開和編輯。
方法二:使用Polylang插件導出譯文
另一個流行的多語言插件Polylang也支持譯文導出:
- 進入”工具”→”導出”
- 選擇”所有內(nèi)容”或特定內(nèi)容類型
- 勾選”包含翻譯”選項
- 點擊”下載導出文件”
- 導出的XML文件將包含所有語言版本的內(nèi)容
方法三:手動導出數(shù)據(jù)庫中的譯文
對于技術(shù)用戶,可以直接從數(shù)據(jù)庫導出譯文:
- 使用phpMyAdmin或其他數(shù)據(jù)庫管理工具
- 連接到WordPress數(shù)據(jù)庫
- 查找包含”_translation”或類似后綴的選項表
- 導出相關(guān)表格為SQL或CSV格式
方法四:使用第三方導出工具
市面上還有一些專門用于導出WordPress內(nèi)容的工具,如:
- All-in-One WP Migration
- Duplicator
- Export All URLs
這些工具通常可以完整導出網(wǎng)站所有內(nèi)容,包括翻譯。
導出后的處理
成功導出譯文后,您可以:
- 將文件發(fā)送給專業(yè)翻譯人員進行校對
- 導入到翻譯記憶工具(TMS)中
- 作為備份存檔
- 用于遷移到新的WordPress站點
注意事項
- 導出前確保所有翻譯已保存
- 檢查導出的文件是否包含所有必要字段
- 對于大型網(wǎng)站,導出可能需要較長時間
- 某些插件可能有特定的導出要求
通過以上方法,您可以輕松地從WordPress網(wǎng)站導出譯文,滿足各種業(yè)務需求。根據(jù)您使用的多語言插件和具體需求,選擇最適合您的導出方式即可。